SGĐT: Tựa đề "Chuyện tình cảm động" chưa chuyển tải được hết nội dung của câu chuyện, nó vượt lên sự diễn tả của ngôn ngữ của một cuộc đời tuyệt vời, hồn nhiên mà mãnh liệt, của một trái tim đầy sức mạnh xuất phát từ truyền thống mà đạt đến tầm hiện đại. Tóm lại, bà là một mảnh kim cương của nhân loại...
--------
Chuyện tình cảm động ít người biết của bà Aung San Suu Kyi của Miến Điện
Khi tôi bắt đầu nghiên cứu một kịch bản phim về bà Aung San
Suu Kyi bốn năm trước, tôi không bao giờ nghĩ mình lại sẽ khám phá ra 1 câu
chuyện tình yêu vĩ đại của thời đại chúng ta. Tuy nhiên, hững gì đáng chú ý là một câu chuyện
tình rất lãng mạn - nhưng cũng rất đau lòng - giống như một tình sử Hollywood: một cô
gái sắc sảo xinh đẹp từ phương Đông gặp một thanh niên đẹp trai và đam mê từ phương
Tây.
Đối với Michael Aris đó là 1 mối tình sét đánh, và cuối cùng
ông cầu hôn bà Suu Kyi giữa những ngọn núi phủ tuyết trắng của Bhutan, nơi ông
đã được mướn làm gia sư cho gia đình hoàng gia của Bhutan. Trong 16 năm sau đó,
cô Suu Kyi trở thành người vợ tận tụy của ông và mẹ của hai đứa con trai, cho
đến khá tình cờ cô bị bị cuốn vào chính trị trên một chuyến đi ngắn tới Miến
Điện, và không bao giờ trở về nhà nữa. Buồn thay, sau 10 năm vận động để cố
gắng giữ cho vợ an toàn, ông Michael chết vì ung thư mà không bao giờ được phép nói lời vĩnh biệt.
Tôi cũng hiểu ra rằng lý do không ai biết về câu chuyện này
là do Tiến sĩ Michael Aris đã làm tất cả để giữ cho gia đình của ông không bị đưa ra công
chúng. Ngày nay con trai của họ đã lớn - và Michael đã chết - bạn bè và gia đình của
họ cảm thấy đã đến lúc để nói chuyện một cách cởi mở, và rất hãnh diện, về vai trò
quan trọng của ông, mà bấy lâu nay ít ai biết đến.
Là con gái của một anh hùng vĩ đại, tướng Aung San, người đã
giải phóng Miến Điện ra khỏi ách thống trị của thực dân Anh và Phát xít Nhật, người
đã bị ám sát khi cô chỉ có hai tuổi, Suu đã được mẹ nuôi dạy với một ý thức mạnh mẽ về
di sản chưa hoàn thành của cha cô, vì ông đã bị ám sát và thay thế bởi chính quyền
độc tài.
Năm 1964, cô đã được mẹ gửi đi học ở nước ngoài để nghiên
cứu về Chính trị, Triết học và Kinh tế học tại Oxford ,
nơi người giám hộ của gia đình, ông Gore-Booth, giới thiệu cô với Michael. Ông Michael là nhà nghiên cứu lịch sử tại Durham nhưng đã luôn luôn
có một niềm đam mê cho Bhutan - và ở Suu ông đã tìm thấy
sự thể hiện lãng mạn của tình yêu lớn của mình cho Đông Phương. Nhưng khi cô chấp nhận lời
cầu hôn của ông, cô đã giao trước: nếu đất nước của cô cần đến cô, cô sẽ phải ra
đi. Và Michael sẵn sàng đồng ý.
Trong 16 năm kế tiếp, Suu Kyi đã giấu đi sức mạnh phi thường
của bà và trở thành bà nội trợ hoàn hảo. Khi hai cậu con trai, Alexander và Kim,
được sinh ra bà đã trở thành một người mẹ rât tỉ mỉ, lưu ý từng bữa tiệc sinh nhật tổ
chức thật chu đáo cho con và những bữa ăn hàng ngày nấu rất tinh xảo. Nhiều khi bà làm
cho các bạn bè nữ của mình phải phát bực, khi bà khăng khăng đòi ủi vớ cho chồng
và tự tay lau dọn mọi thứ trong nhà mình.
Rồi một buổi tối yên tĩnh vào năm 1988, khi con trai của bà
lúc đó 12 và 14t, khi bà và Michael ngồi đọc sách trong nhà tại Oxford , họ đã bị gián đoạn bởi một cuộc gọi
điện thoại cho biết mẹ của Suu Kyi đã bị đột quỵ.
Bà ngay lập tức bay đến Rangoon trong 1 chuyến viếng thăm dự định độ
2 tuần, chỉ để thấy một thành phố trong tình trạng hỗn loạn. Một loạt
các cuộc đối đầu bạo lực với quân đội đã đưa đất nước Miến Điện đến chỗ bế tắc,
và khi bà vào Bệnh viện Rangoon để chăm sóc cho mẹ, bà thấy cả bệnh viện đầy nghẹt các sinh
viên bị thương và chết, vì bị bắn khi đi biểu tình. Kể từ khi các cuộc họp công cộng
bị cấm, bệnh viện đã trở thành trung tâm điểm của một cuộc cách mạng không có thủ
lĩnh, và tin con gái của vị anh hùng dân tộc đã trở về Miến Điện lan tỏa nhanh như 1
trận cháy rừng.
Khi một đoàn đại biểu của các trí thức đến mời bà Suu Kyi
đứng ra lãnh đạo phong trào dân chủ, bà đã đồng ý, nghĩ rằng một khi một cuộc bầu cử
được tổ chức, bà sẽ được tự do để quay trở lại Oxford .
Chỉ hai tháng trước đó bà là một bà nội trợ tận tụy, bây giờ lại dẫn đầu một cuộc nổi dậy của quần chúng chống lại một
chế độ man rợ.
Ở Anh, Michael lo lắng vô cùng vì chỉ có thể theo dõi các
tin tức của bà khi bà đi khắp nơi vận động cho dân chủ tại Miến Điện, tiếng tăm của bà
tăng vọt, trong khi quân đội quấy rối bà từng bước đi và nhiều thành viên trong nhóm của
bà bị bắt và bị tra tấn.
Ông bị ám ảnh bởi nỗi sợ hãi rằng bà có thể bị ám sát giống
như cha của mình. Và khi năm 1989 bà bị quản thúc tại nhà, an ủi duy nhất của ông là
nó ít nhất có thể giúp giữ cho vợ mình an toàn tánh mạng.
Michael bây giờ đáp lại tất cả những năm Suu đã dành cho ông
với một lòng vị tha đáng quý của người chồng, bắt tay vào một chiến dịch cao cấp để
thiết lập bà như là một biểu tượng quốc tế để quân đội Miến không dám hãm hại. Tuy
nhiên, ông đã cẩn thận để giữ cho công việc của mình kín đáo, bởi vì một khi bà nổi
lên như là lãnh đạo của một phong trào dân chủ mới, quân đội sẽ lợi dụng việc bà đã
kết hôn với người nước ngoài làm cơ sở cho một loạt các bài viết, thông tin đánh
phá - và thường mang tính tình dục thô tục - để xuyên tạc bà trên báo chí Miến Điện.
Trong năm năm tới, khi 2 con trai của bà đã lớn thành những
người thanh niên trẻ, bà Suu Kyi vẫn còn bị quản thúc tại nhà và lưu giữ trong sự cô
lập. Bà duy trì tinh thần bản thân bằng cách học ngồi thiền, đọc rộng rãi về Phật giáo và
nghiên cứu các tác phẩm của Mandela và Gandhi. Michael đã được cho phép chỉ có hai
lần trong thời gian đó được thăm vợ. Tuy nhiên, đây là một loại tù đặc biệt, vì bất
cứ lúc nào Suu có thể yêu cầu được đưa tới sân bay và bay về với gia đình, miễn là bà
chịu từ bỏ đấu tranh.
Nhưng cả hai đều không bao giờ dự tính làm một điều như vậy.
Trong thực tế, là một nhà sử học, dù ông Michael đau đớn vì nhớ vợ và tiếp tục gây
sức ép chính trị đằng sau hậu trường, ông đã biết bà là một phần của lịch sử đang hình
thành của Miến Điên. Ông giữ trên màn hình điện thoại di động của mình cuốn sách vợ
đã đọc khi bà nhận được cuộc điện thoại của gia đình gọi về Miến Điện. Ông trang trí
các bức tường trong nhà với các giải thưởng bà đã được trao về nhân quyền, trong đó có
giải Nobel Hòa bình năm 1991. Và trên đầu giường của mình, ông treo một bức ảnh lớn
của vợ.
Trong nhiều khoảng thời gian dài khi không có thông tin liên
lạc gì, ông lo sợ Suu có thể đã chết, và chỉ khi nghe được báo cáo từ người dân đi ngang
qua nhà bà còn nghe thấy tiếng đàn piano do bà chơi vẳng ra mới khiến ông yên tâm.
Tuy nhiên, khi độ ẩm của Đông Nam Á cuối cùng cũng phá hủy cây đàn piano, thì thậm
chí bảo đảm mong manh này cũng đã bị mất đi.
Sau đó, vào năm 1995, Michael khá bất ngờ nhận được một cú
điện thoại từ Suu. Bà đã được tin nhắn từ Đại sứ quán Anh. Bà đã được cho phép gặp
người thân! Michael và các con đã được cấp thị thực và đã bay tới Miến Điện. Khi Suu
thấy Kim, con trai của bà, bà đã rất ngạc nhiên khi thấy cậu đã trở thành một người đàn
ông trẻ tuổi. Bà thừa nhận bà có thể không nhận ra con trên đường phố. Nhưng Suu đã trở
thành một người phụ nữ hoàn toàn thay đổi , bà đã là chính trị gia có tầm cỡ,
những năm tháng bị giam trong cô lập đã hun đúc cho bà một quyết tâm sắt đá, và bà đã
quyết định ở lại đất nước của mình để đấu tranh, ngay cả khi cái giá phải trả là phải vĩnh
viễn xa chồng con.
Nhà báo Fergal Keane, người đã gặp Suu nhiều lần, mô tả bà
là người có một tâm hồn thép. Ông cho biết chính sự can trường thầm lặng này của bà
đã khiến ông phải nể phục khi ông tìm hiểu về bà để viết kịch bản cho bộ phim The
Lady. Câu hỏi đầu tiên nhiều phụ nữ hỏi khi họ nghe câu chuyện của Suu là làm thế
nào bà có thể chấp nhận rời xa những đứa con của mình. Ông đã nói đơn giản: "Bà
ấy đã làm những gì bà phải làm." Bà Suu Kyi thường tránh nói về vấn đề này, mặc dù
bà thừa nhận rằng những giờ phút đen tối nhất của bà là khi bà nghĩ "Các con tôi có
thể đang cần tôi".
Đó là năm 1995, là lần cuối cùng Michael và Suu được phép
gặp nhau. Ba năm sau, ông được biết ông bị ung thư giai đoạn cuối. Ông gọi cho vợ để
báo tin xấu và ngay lập tức xin visa đi Miến Điện để ông có thể nói lời từ biệt với bà.
Khi đơn xin của ông bị từ chối, ông đã liên tục xin thêm 30 lần nữa, trong khi sức khỏe ông
xuống dốc nhanh chóng.
Một số nhân vật nổi tiếng - trong đó có Đức Giáo Hoàng và
Tổng thống Clinton
- đã viết thư khiếu nại với chính quyền độc tài Miến, nhưng tất cả đều
vô ích. Cuối cùng, một quan chức quân sự đến để gặp Suu. Họ cho phép bà đi gặp
chồng nhưng với điều kiện bà phải từ bỏ đấu tranh và trở về sống ở Anh Quốc.
Sự lựa chọn âm thầm ám ảnh bà suốt 10 năm xa cách chồng con
bây giờ đã trở thành một tối hậu thư rõ ràng: bà phải chọn giữa gia đình và tổ
quốc. Bà đã rất đau lòng. Nếu bà rời khỏi Miến Điện, cả hai đều biết điều đó có nghĩa là
lưu vong lâu dài - là tất cả những gì họ đã cùng nhau chiến đấu vì dân chủ tự do cho Miến
Điện sẽ tiêu tan. Suu gọi cho Michael từ Đại sứ quán Anh hỏi ý kiến ông, và ông
kiên quyết nói với bà đừng bao giờ nghĩ đến việc đó, ông nói bà cứ yên tâm đấu tranh
cho quê hương.
Khi tôi gặp người em sinh đôi của Michael, ông Anthony, ông
nói với tôi một điều ông chưa bao giờ nói với bất cứ ai trước đây. Ông nói rằng khi
bà Suu Kyi nhận ra rằng bà sẽ không bao giờ nhìn thấy Michael một lần nữa, bà đã mặc
chiếc váy màu ông thích nhất, gắn một bông hồng trên mái tóc của mình, và đã đi đến
Đại sứ quán Anh, ghi lại một đoạn video nói lời chia tay với chồng, trong đó bà nói
với ông rằng tình yêu ông dành cho bà là điểm tựa duy nhất trong bao nhiêu năm qua của
bà. Đoạn video đó được chuyển lậu ra khỏi Miến Điện, nhưng khi đến được Anh
Quốc thì ông Michael đã qua đời 2 ngày trước đó. Ông không được nhìn thấy mặt bà
cũng không nghe được những lời cuối cùng của bà, sau hơn 10 năm xa cách.
Trong nhiều năm sau đó, khi hồ sơ nhân quyền của Miến Điện
ngày càng xấu đi, dường như sự hy sinh của gia đình Aris có thể là vô ích. Tuy
nhiên, trong những tháng gần đây chính quyền quân đội độc tài cuối cùng đã công bố đồng ý
thay đổi chính trị. Và 22 năm đấu tranh không ngừng nghỉ của bà Suu Kyi đã tạo thuận lợi
cho quá trình chuyển đổi này - khi nó thực sự xảy ra - cũng như Mandela đã thành công
đấu tranh cho Nam Phi.
Giống như họ luôn vẫn tin, giấc mơ dân chủ của bà Suu Kyi và
ông Micheal vẫn có thể trở thành hiện thực.
(Ngoc Nhi Nguyen dịch)
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét