- VÀI NÉT VỀ PHONG TRÀO YÊU NƯỚC TẠI (Hồng lê Tho)
- 50 ngày đêm ngăn chặn xe tăng ở Yokohama - Sài gòn giải phóng
online (Hồng lê Tho)
- Giáo sư Hồng Lê Thọ, một
trí thức Việt kiều hồi hương từ Nhật.(Đài RFA phỏng vấn ts Đinh Kim Phúc)
Chia sẽ :
"...Ông Hồng Lê Thọ đã từng chống Mỹ cứu... đảng, rồi
chống đảng... cứu nước. Bây giờ ông bị đảng bắt bỏ tù, liệu Mỹ có ra tay ...
chống đảng để cứu ông không?
Mời xem lại bài viết của ông Hồng Lê
Thọ viết về chuyện ông tham gia chống Mỹ ở Nhật: 50 ngày đêm ngăn chặn xe tăng ở Yokohama..."
VÀI NÉT VỀ PHONG TRÀO YÊU NƯỚC TẠI NHẬT BẢN (từ 1960-1975)
Tác giả: Hồng Lê Thọ - Nguyên Tổng Thư Ký Tổ Chức Người Việt Tại Nhật Bản Đấu
Tranh Cho Hòa Bình Và Thống Nhất Đất nước (BEHEITO). Bài đã đăng trong sách
“Kiều bào và quê hương” (NXB Trẻ - 2005)
Từ năm 1960, số lượng sinh viên Việt Nam tăng dần khi chính phủ Nhật Bản mở
rộng diện sinh viên du học theo chương trình của Bộ Giáo Dục Nhật (Mombusho
scholarship) ngoại trừ một số ít người Việt Nam ra đi trước đây còn lưu trên
đất Nhật làm ăn sinh sống hay theo diện theo chồng người Nhật hồi hương. Vì vậy
có thể nói xã hội người Việt bắt đầu hình thành giữa những năm 1965 khi mà
lượng người sang Nhật học tập ngày càng đông dảo qua hai lối: du học tự túc và
du học theo học bổng. Theo con số ước lượng thì số sinh viên Việt Nam xấp xỉ 900
người vào đầu những năm 1970 và đa số là lưu học sinh tự túc, ở rải rác khắp
các đại học Nhật Bản. Vì vậy những hoạt động hướng về Tổ quốc chớm lên từ những
sinh hoạt mang nặng tính truyền thống như hội họp vào ngày Tết, trại hè hay văn
hóa văn nghệ tình tự dân tộc, hoài hương vào những ngày cuối năm hay nghỉ lễ…
Từ năm 1960, số lượng sinh viên Việt Nam tăng dần khi chính phủ Nhật Bản mở
rộng diện sinh viên du học theo chương trình của Bộ Giáo Dục Nhật (Mombusho
scholarship) ngoại trừ một số ít người Việt Nam ra đi trước đây còn lưu trên
đất Nhật làm ăn sinh sống hay theo diện theo chồng người Nhật hồi hương. Vì vậy
có thể nói xã hội người Việt bắt đầu hình thành giữa những năm 1965 khi mà
lượng người sang Nhật học tập ngày càng đông dảo qua hai lối: du học tự túc và
du học theo học bổng. Theo con số ước lượng thì số sinh viên Việt Nam xấp xỉ
900 người vào đầu những năm 1970 và đa số là lưu học sinh tự túc, ở rải rác
khắp các đại học Nhật Bản. Vì vậy những hoạt động hướng về Tổ quốc chớm lên từ
những sinh hoạt mang nặng tính truyền thống như hội họp vào ngày Tết, trại hè
hay văn hóa văn nghệ tình tự dân tộc, hoài hương vào những ngày cuối năm hay
nghỉ lễ…
Những thông tin về cuộc chiến ở trong nước, nhất là khi Mỹ gây ra sự kiện Vịnh
Bắc Bộ (1964) lấy cớ đó ném bom phá hoại miền Bắc, mở rộng và trực tiếp tham
gia chiến tranh ở miền Nam đã làm anh em hiểu rõ hơn bản chất của cuộc chiến,
ngấm ngầm tổ chức học tập tìm hiểu lại lịch sử nước nhà, trao đổi thông tin
bằng những buổi sinh hoạt “kín” theo nhóm nhỏ. Hơn thế nữa, vào thời kỳ này,
phong trào phản đối Mỹ sử dụng Nhật Bản làm căn cứ hậu cần cho cuộc chiến tranh
ở Việt Nam đã dấy lên rầm rộ, tại các căn cứ quân sự của Mỹ ở Tokyo, Yokohama,
Nagasaki, Okinawa… nổi lên các phong trào phản chiến sôi bỏng, không kể tầng
lớp sinh viên, luôn nêu lên khẩu hiệu đòi Mỹ rút khỏi Việt Nam, thực hiện việc
trao trả quần đảo Okinawa, đòi chấm dứt hoạt động của quân đội Mỹ tại Nhật Bản…
Sự kiện các phong trào đòi hòa bình, phản đối chiến tranh tại Việt Nam tại Nhật
không thể giữ mãi cách hoạt động ngầm, tìm thời cơ chuyển sang hình thái đấu
tranh trực diện hơn, ngay ở sân sau của quân đội Mỹ. Một sự kiện không thể
không nhắc đến là năm 1967 đã bùng lên một phong trào “Bảo vệ anh Thắng”
(Thang-Kun o mamorukai) ở đại học Tokyo (1) và sau đó lan rộng nhiều đại học
khi anh bị đàn áp, cắt học bổng và bị đe dọa đuổi về nước (miền Nam) sau khi
tham gia và phát biểu chống sự hiện diện của quân đội Mỹ tại miền Nam. Điều này
đã tác động lên anh em thời bấy giờ và hâm nóng ý chí quyết tâm “lên đàng” của
phong trào yêu nước sau này ở Nhật Bản. Một “nhóm 11 người” ở Tokyo đã hình
thành bí mật để chuẩn bị hành động với ý thức rõ rệt là “đòi người Mỹ chấm dứt
ngay cuộc chiến xâm lược, rút quân khỏi miền Nam” và thực hiện hiệp định
Genève, tiến đến thống nhất đất nước. Dù với ý thức tự phát, tự tìm hiểu nhưng
sự ra đời của phong trào yêu nước này hoàn toàn phù hợp với đường lối đấu tranh
chung của đồng bào trong nước và xu thế phản chiến của các phong trào đòi hòa
bình, chống chiến tranh trên đất Nhật, vì thế phong trào của nhóm ra đời sau
này nhanh chóng đã có tiếng nói chung với bạn bè yêu hòa bình và dân chủ, hòa
nhập vào cuộc đấu tranh không ngơi nghỉ của dân tộc.
Theo tin của Reuter, đăng trên báo The New York Times, ngày 24-8-1963 hai sinh
viên Phật tử ở Tokyo đã tuyệt thực trước Tòa Đại Sứ Chính quyền Sài Gòn để phản
đối việc đàn áp đẫm máu phong trào Phật giáo tại miền Nam. Có thể nói đây là
lần đầu tiên xuất hiện phong trào của sinh viên tại nước ngoài. (The NY times
25-8-1963).
Với khí thế sục sôi chiến đấu của cuộc tổng tiến công và nổi dậy tết Mậu Thân,
sau những thất bại liên tiếp tại chiến trường, và trước dư luận phản đối chiến
tranh, đòi quân Mỹ rút quân khỏi Việt Nam dâng cao trong lòng xã hội Mỹ, chính
quyền Nixon buộc phải thay đổi chiến lược, “dùng người Việt đánh người Việt”
(Việt Nam hóa chiến tranh) và cuộc gặp gỡ Thiệu – Nixon tại đảo Midway – Mỹ
(ngày 8-6-1969) phân công cho chính quyền Thiệu của chúng là cơ hội để xuất
hiện chính thức, đấu tranh công khai, bày tỏ trước dư luận Nhật Bản thái độ của
người Việt Nam yêu nước tại Nhật Bản. Ngày 9 tháng 6 năm 1969, 25 anh em tổ
chức vào chiếm sứ quán của chính quyền Sài Gòn với biểu ngữ “Mỹ phải cút ngay
khỏi miền Nam”, “Đả đảo chính quyền tay sai Thiệu-Kỳ”, “Nước Việt Nam là một”…
ra tuyên ngôn đòi hòa bình và tuyệt thực tại đây cho đến ngày 10-6-1969. Đây là
một sự kiện được dư luận ở Nhật Bản quan tâm và khá bất ngờ khi những người ra
đi từ miền Nam đã đứng dậy, có tác dụng trực tiếp đến các phong trào dân chủ và
đòi hòa bình cho Việt Nam của người Nhật, không những làm cho sứ quán chính
quyền miền Nam bối rối mà còn gây được tiếng vang trong giới trí thức tại Nhật.
“Tổ chức Người Việt tại Nhật Bản đấu tranh cho Hòa Bình và Thống Nhất đất nước”
đã chính thức ra đời ngay sau đó (ngày 22-6-1969), biểu thị thái độ không công
nhận chính quyền Sài Gòn bằng cách thiêu hủy hộ chiếu mà đã được cấp khi đi du
học, đấu tranh trực diện với các chính sách xâm lược của Mỹ và chế độ tay sai
tại miền Nam trên địa bàn Nhật Bản trong suốt nhiều năm cho đến ngày đất nước
được hoàn toàn giải phóng. Đầu năm 1970, tòa án quân sự đặc biệt vùng 3 chiến
thuật đã đem ra xử vắng mặt 3 anh em trong phong trào (2) kết án mỗi người 6
năm khổ sai và 20 năm mất quyền công dân (!?) hòng đe dọa và đàn áp nhưng điệu
đó chỉ có tác dụng trui rèn anh em thêm vững chắc. Để giúp đỡ và bảo vệ phong
trào của anh em người Việt, một số trí thức, giáo sư, nhà báo… nổi tiếng đã tự
nguyện đứng ra thành lập “Hội bảo vệ và giúp đỡ sinh viên Việt Nam” (Beshien)
sẵn sàng yểm trợ trước nguy cơ đe dọa từ nhiều phía, trong đó có cả kiều dân
Triều Tiên đứng ra cho mượn nhà để làm văn phòng liên lạc và đặt trụ sở để tiếp
tục hoạt động.
Bên cạnh những cuộc mít tinh, tuần hành hay hội thảo chung với các phong trào
đòi hòa bình Nhật Bản để có tiếng nói trực tiếp tại các diễn đàn, anh em còn
tham gia vào những cuộc vận động có qui mô lớn của các đoàn thể dân chủ, tiến
bộ như Đoàn Thanh niên Dân chủ Nhật Bản, Hội Phụ nữ Mới, Hội nghị Thế giới
chống bom A&H ở Hiroshima và Nagasaki (Gensuikyo), Hội Hữu nghị Nhật –
Việt, Ủy ban Đoàn Kết Á – Phi – Mỹ La tinh… tổ chức định kỳ hàng năm để kêu gọi
nhân dân Nhật Bản ủng hộ cuộc đấu tranh của nhân dân ta, chống lại cuộc chiến
tranh xâm lược của Mỹ đồng thời tổ chức vận động lính Mỹ ở các căn cứ quân sự
“đào tẩu”, tham gia đấu tranh phản chiến. Những cuộc tham gia phong trào đòi
hòa bình và yêu cầu quân đội Mỹ rút khỏi miền Nam ở Nhật Bản đã kết hợp với
phong trào đấu tranh chống căn cứ quân sự của Mỹ phát triển rộng khắp, đặc biệt
là 50 ngày đêm cùng với những đoàn thể phản chiến chận xe tăng, không cho chúng
lên tàu sang chiến trường Việt Nam trước căn cứ Sagamihara (Yokohama) vào tháng
8 năm 1972 là cuộc đấu tranh khá quyết liệt của phong trào yêu nước tại Nhật
Bản. Song song với những hoạt động tham gia vào các phong trào phản chiến của
người Nhật, anh em còn tổ chức những cuộc biểu tình trước đại sứ quán Mỹ ở
Tokyo, mít tinh tại công viên, nhà hát tố cáo chế độ lao tù ở miền Nam, phản
đối máy bay B-52 ném bom trải thảm giữa thủ đô Hà Nội, gặp gỡ các nghị sĩ quốc
hội Nhật Bản yêu cầu can thiệp vào những chính sách hỗ trợ chính quyền Sài Gòn
của chính phủ Nhật Bản lúc bấy giờ. Hai buổi lễ và tuần hành trên đường phố
Tokyo trang trọng nhất đáng ghi nhớ là Buổi lễ tưởng niệm Chủ tịch Hồ Chí Minh
vào chiều ngày 4 tháng 9 năm 1969 sau khi đài Hà Nội đưa tin Người qua đời và
buổi lễ truy điệu anh Nguyễn Thái Bình bị sát hại tại sân bay Tân Sơn Nhất ngày
2-7-1972 qui tụ hàng trăm anh chị em ở Nhật Bản. Đó là không kể đến ngày mừng
dân tộc toàn thắng, miền Nam hoàn toàn giải phóng, 24 anh em bị cảnh sát giam
giữ trong đêm 30 tháng 4 năm 1975 khi lao vào sứ quán Sài Gòn để tổ chức mít
tinh tại đây. Mỗi đợt sinh hoạt như vậy càng củng cố phong trào ngày mỗi mạnh,
phát triển nhiều hình thái đấu tranh linh hoạt để mở rộng hoạt động trong tập
thể người Việt Nam tại Nhật và trong lòng xã hội Nhật Bản. Nhiều nhóm hoạt động
yêu nước khác lần lượt ra đời tuy không đấu tranh chính diện những vẫn tham gia
vào những sinh hoạt chung, ủng hộ các buổi lễ lớn như mừng ngày thành lập Mặt
trận Dân tộc Giải phóng miền Nam, ngày Quốc Khánh 2-9… tuy rằng sứ quán Sài Gòn
ở Tokyo luôn canh chừng, tổ chức một nhóm người “quốc gia” quá khích phá hoại.
Bên cạnh những cuộc mít tinh, tuần hành hay hội thảo chung với các phong trào
đòi hòa bình Nhật Bản để có tiếng nói trực tiếp tại các diễn đàn, anh em còn
tham gia vào những cuộc vận động có qui mô lớn của các đoàn thể dân chủ, tiến
bộ như Đoàn Thanh niên Dân chủ Nhật Bản, Hội Phụ nữ Mới, Hội nghị Thế giới
chống bom A&H ở Hiroshima và Nagasaki (Gensuikyo), Hội Hữu nghị Nhật –
Việt, Ủy ban Đoàn Kết Á – Phi – Mỹ La tinh… tổ chức định kỳ hàng năm để kêu gọi
nhân dân Nhật Bản ủng hộ cuộc đấu tranh của nhân dân ta, chống lại cuộc chiến
tranh xâm lược của Mỹ đồng thời tổ chức vận động lính Mỹ ở các căn cứ quân sự
“đào tẩu”, tham gia đấu tranh phản chiến. Những cuộc tham gia phong trào đòi
hòa bình và yêu cầu quân đội Mỹ rút khỏi miền Nam ở Nhật Bản đã kết hợp với
phong trào đấu tranh chống căn cứ quân sự của Mỹ phát triển rộng khắp, đặc biệt
là 50 ngày đêm cùng với những đoàn thể phản chiến chận xe tăng, không cho chúng
lên tàu sang chiến trường Việt Nam trước căn cứ Sagamihara (Yokohama) vào tháng
8 năm 1972 là cuộc đấu tranh khá quyết liệt của phong trào yêu nước tại Nhật
Bản. Song song với những hoạt động tham gia vào các phong trào phản chiến của
người Nhật, anh em còn tổ chức những cuộc biểu tình trước đại sứ quán Mỹ ở
Tokyo, mít tinh tại công viên, nhà hát tố cáo chế độ lao tù ở miền Nam, phản
đối máy bay B-52 ném bom trải thảm giữa thủ đô Hà Nội, gặp gỡ các nghị sĩ quốc
hội Nhật Bản yêu cầu can thiệp vào những chính sách hỗ trợ chính quyền Sài Gòn
của chính phủ Nhật Bản lúc bấy giờ. Hai buổi lễ và tuần hành trên đường phố
Tokyo trang trọng nhất đáng ghi nhớ là Buổi lễ tưởng niệm Chủ tịch Hồ Chí Minh
vào chiều ngày 4 tháng 9 năm 1969 sau khi đài Hà Nội đưa tin Người qua đời và
buổi lễ truy điệu anh Nguyễn Thái Bình bị sát hại tại sân bay Tân Sơn Nhất ngày
2-7-1972 qui tụ hàng trăm anh chị em ở Nhật Bản. Đó là không kể đến ngày mừng
dân tộc toàn thắng, miền Nam hoàn toàn giải phóng, 24 anh em bị cảnh sát giam
giữ trong đêm 30 tháng 4 năm 1975 khi lao vào sứ quán Sài Gòn để tổ chức mít
tinh tại đây. Mỗi đợt sinh hoạt như vậy càng củng cố phong trào ngày mỗi mạnh,
phát triển nhiều hình thái đấu tranh linh hoạt để mở rộng hoạt động trong tập
thể người Việt Nam tại Nhật và trong lòng xã hội Nhật Bản. Nhiều nhóm hoạt động
yêu nước khác lần lượt ra đời tuy không đấu tranh chính diện những vẫn tham gia
vào những sinh hoạt chung, ủng hộ các buổi lễ lớn như mừng ngày thành lập Mặt
trận Dân tộc Giải phóng miền Nam, ngày Quốc Khánh 2-9… tuy rằng sứ quán Sài Gòn
ở Tokyo luôn canh chừng, tổ chức một nhóm người “quốc gia” quá khích phá hoại.
Là một phong trào tự phát của một tập thể sinh viên trẻ vừa đi học, kiếm sống
trên đất người nhưng anh em đã sớm trưởng thành trong đấu tranh, góp phần nhỏ
bé của mình vào sự nghiệp lớn lao của dân tộc, tự chọn cho mình một vị trí để
khẳng định, đó là làm người con của một dân tộc anh hùng, độc lập và thống nhất
(*).
Và từ ngày 30-4-1975, ước mơ đó đã thành sự thật trọn vẹn.
Tháng 9/2005
HỒ SƠ - TƯ LIỆU
SGGP:: Cập nhật ngày 29/04/2006 lúc
21:14'(GMT+7)
Căn cứ Sagamihara ở Yokohama là một căn cứ quân sự của quân đội Mỹ chiếm đóng
tại Nhật Bản, được dùng làm nơi sửa chữa xe cơ giới, khí tài chiến tranh để
cung ứng cho lính Mỹ ở Việt Nam.
Nơi đây đã tập trung xe tăng M-48 và các loại xe bọc thép bị hư hỏng để sửa
chữa và tân trang, sau đó lại được tàu chiến Mỹ đưa ra chiến trường, vì vậy đây
cũng là một địa chỉ bị dư luận Nhật Bản lên án và đòi hỏi quân đội Mỹ sớm trao
trả cho Nhật Bản, chấm dứt việc sử dụng lãnh thổ Nhật Bản làm căn cứ ở hậu
phương, tiếp tay cho cuộc chiến xâm lược tại Việt Nam.
|
Trong không khí phản chiến đang nổi
lên sôi bỏng vào những năm 1968-1972 trên toàn thế giới, nhất là ở Mỹ thì tại
Nhật Bản cuộc đấu tranh đòi phía Mỹ trao trả tất cả căn cứ quân sự cho Nhật Bản
đã kết hợp với phong trào chống chiến tranh ở Việt Nam rất quyết liệt, có thể
nói đã lên đến đỉnh cao.
Cuối tháng 6-1972 các phong trào thị dân thuộc tỉnh Kanagawa nơi có bến cảng
Yokohama và căn cứ quân sự Sagamihara đã nổ ra một cuộc đấu tranh quyết liệt
ngăn chặn không cho công voa chở xe tăng của lính Mỹ ra cảng, trở lại chiến
trường kéo dài trong suốt 50 ngày đêm.
Được giáo sư Kobayashi thuộc Trường Đại học Công nghiệp Sagami và ông Umehara,
Chủ tịch Phong trào phản chiến của nhân dân trong tỉnh Yokohama, thông báo chi
tiết về hoạt động “đột xuất” này, tổ chức yêu nước của kiều báo ta tại Nhật Bản
đã quyết định tham gia “chặn xe tăng” cùng với bạn bè Nhật Bản mặc dù cảnh sát
dã chiến Nhật đã được lệnh đàn áp theo yêu cầu của phía Mỹ.
Với bộ đồ bà ba đen, nhóm người Việt Nam tay cầm hình ảnh lính Mỹ thảm sát đồng
bào ta ở Sơn Mỹ, tay phát truyền đơn tố cáo tội ác chiến tranh đồng thời một số
anh em khác cầm loa phát biểu ủng hộ phong trào, kêu gọi không cho xe tăng đi
chuyển về phía bến cảng.
Càng ngày số người tham gia càng đông, các nhóm đấu tranh cánh tả, giáo chức,
công nhân và sinh viên dân chủ... cũng đã cắm lều trại, lập khán đài giao lưu
phản chiến, mít tinh liên tục trong suốt thời gian xe tăng bị chặn, nằm ụ ở ngã
tư đường.
Nhiều bà mẹ Nhật Bản đã tìm đến anh em Việt Nam động viên, tiếp sức cho anh em
những nắm cơm bọc rong biển, túi trà nóng hay bánh nướng ăn đỡ đói, luôn dặn dò
“nhớ gìn giữ sức khoẻ”, “hãy cố lên nghe các cháu”. Căn lều nghỉ ngơi của anh
em là tụ điểm của nhiều thanh niên học sinh Nhật Bản đến thăm và đặt câu hỏi về
cuộc chiến ở quê nhà, chia sẻ những gì mà đồng bào trong nước đang gánh chịu.
Một nữ sinh viên từ Trường Đại học Nagasaki mãi tận phía Nam tham dự đêm không
ngủ cũng đã tìm đến chỗ anh em, tâm sự: “Chúng tôi luôn cầu nguyện cho nhân dân
Việt Nam thắng lợi, vì chỉ có như thế chúng tôi mới có thể đòi lại được những
vùng đất đang bị quân đội Mỹ chiếm cứ”. Chính nơi đây, chị Yokoi Kumiko, ca sĩ
được gọi là “Joan Baez của Nhật” cất tiếng hát bài ca Không cho xe tăng nhích
nửa bước nổi tiếng.
Sau 48 ngày giằng co, phía quân đội Mỹ định cho xe tông vào đám người đứng chặn
làm đột phá khẩu ra bến cảng thì hàng trăm con người đã nằm xuống ngăn chặn
ngay đầu xe tăng, trong đó có hình ảnh những chiếc áo bà ba của anh em ta nằm ở
mũi đoàn xe.
Chính hình ảnh đó đã làm nức lòng những người Nhật, họ la hét, hô to những khẩu
hiệu “Ngăn chặn ngay bọn giết người”, “Không cho xe tăng lên tàu” trong khi dùi
cui, xe phun nước cao áp đẩy đoàn người vào hai bên lề một cách thô bạo, gây
thương tích cho nhiều anh em trong đoàn.
Đến ngày thứ 50, tức gần hai tháng không hề di chuyển được, đoàn xe tăng đã
phải lùi trở lại căn cứ trong tiếng hoan hô của hàng vạn người, kết thúc cuộc
đấu tranh không khoan nhượng mặc dù một số anh em đã bị thương khá nặng trong
những ngày cuối cùng của chiến dịch.
Ngày 8-8-1972, Đài Phát thanh Hà Nội lên tiếng phê phán và lên án việc sử dụng
Nhật Bản làm căn cứ hậu cần cho cuộc chiến, biến Sagamihara làm nơi sửa chữa
những chiếc xe tăng đã gây nên tội ác ở Việt Nam và đưa tin về “trận” đấu tranh
chặn xe tăng lịch sử này.
Hồng Lê Thọ
Giáo sư Hồng Lê Thọ, một trí thức Việt
kiều hồi hương từ Nhật
Courtesy of nguyentandung.org
Sự
việc blogger, giáo sư Hồng Lê Thọ, một trí thức Việt kiều hồi hương từ Nhật bản
bị bắt, làm giới blogger và trí thức Việt Nam chú ý. Đài Á châu tự do có cuộc
trao đổi với Tiến sĩ Đinh Kim Phúc, một chuyên gia nghiên cứu biển Đông, đồng
thời là một người bạn thân của Giáo sư Hồng Lê Thọ, về sự việc này.
Tiến
sĩ Đinh Kim Phúc: Anh Hồng Lê Thọ là một nhà nghiên cứu
rất uyên bác và không ồn ào. Tư liệu tới đâu thì anh nghiên cứu tới đó. Anh đã
tiên đán những chuyện trên biển Đông rất là chính xác, nhất là cái bài Lý lẽ và
âm mưu của chủ nghĩa dân tộc Đại Hán. Anh là một người rất là điềm tĩnh, không
muốn xuất hiện chỗ đông người, không tham gia một hội đoàn, một nhóm nào cả.
Anh cứ âm thầm chuyển ý kiến của nhiều người ở trong và ngoài nước lên blog
Người lót gạch của anh, cũng như là tin tức được các báo nước ngoài đăng tải mà
người trong nước không có dịp tiếp cận được.
Tôi
rất là ngạc nhiên khi nghe tin anh bị bắt bởi điều luật 258, và cho đến giờ
phút này tôi vẫn không hiểu vì sao anh bị bắt. Nếu chỉ là cái blog Người lót
gạch của anh đăng tải tất cả những vấn đề hiện tình của đất nước hay là chuyện
về sự bành trướng của Trung Quốc trên biển Đông mà anh bị bắt thì đó là một
điều đáng tiếc.
Vì
sao? Gần anh tôi mới biết anh là một du học sinh ở Nhật bản rất là sôi nổi. Anh
đã tham gia vào phong trào phản đối chiến tranh Việt Nam. Anh đứng hẳn về phía
Mặt trận dân tộc giải phóng miền Nam, anh tin tưởng vào sự lãnh đạo của đảng
cộng sản Việt Nam và chủ nghĩa Mác lê nin để giải phóng dân tộc. Tôi còn biết
được là anh đã từng nằm cản đầu xe tăng mà Mỹ chuyển qua bên Việt Nam để tham
gia chiến tranh.
Sau
năm 1975, khi mà đất nước thống nhất, anh làm việc bốn năm tại tòa đại sứ Việt
Nam tại Tokyo. Anh chuyển sang nghiên cứu sử học, quốc tế, biển Đông. Con người
anh rất là khẳng khái, cái gì đúng anh bảo vệ tới cùng, cái gì sai thì phê
phán. Không phải bất cứ người nào công kích chính phủ Việt Nam hiện nay anh đều
hùa theo mà anh có lý lẽ riêng. Tất cả đều phải bắt đầu bằng sự trung thực,
không nhằm vào mục đích lật đổ chế độ hay tấn công một cá nhân nào.
Nếu
chỉ là cái blog Người lót gạch của anh đăng tải tất cả những vấn đề hiện tình
của đất nước hay là chuyện về sự bành trướng của Trung Quốc trên biển Đông mà
anh bị bắt thì đó là một điều đáng tiếc.
-
Tiến sĩ Đinh Kim Phúc
Tôi
rất tiếc, không biết là việc bắt anh Hồng Lê Thọ có chuyện gì đằng sau hay
không! Là người gần gủi và theo dõi thì tôi thấy blog của anh thì cũng như bao
nhiêu blog khác, thậm chí còn hiền hơn những blog tấn công, phê phán chính phủ
Việt Nam hiện nay.
Kính
Hòa: Theo như ông vừa nói thì nhân
thân của ông Thọ, cũng như cách ứng xử của ông Thọ gây ngạc nhiên là tại sao
ông bị bắt. Thành ra có ý kiến cho rằng phải chăng vì cái bài cuối cùng trên
blog Người lót gạch đăng bài của ông Hạ Đình Nguyên, có vẻ chỉ trích cái câu
nói của Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng về chuyện vừa đấu tranh vừa hợp tác, chính là
nguyên nhân làm cho ông Thọ bị bắt không?
Tiến
sĩ Đinh Kim Phúc: Cái bài Vừa đấu tranh vừa hợp tác và
Vường Thúy Kiều của Hạ Đình Nguyên, theo tôi biết thì đăng trên trang Bauxite
trước rồi Người Lót Gạch đăng lại. tôi đã đọc từ đầu đến cuối thì thấy là tác
giả Hạ Đình Nguyên không phải là tấn công Thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng về chuyện
vừa hợp tác vừa đấu tranh trong quan hệ với Trung quốc. Toàn bộ bài của anh Hạ
Đình Nguyên là tâm sự. Anh nhận xét về số phận của Việt Nam, một nước nhỏ nằm
bên cạnh một anh khổng lồ bành trướng, và hiện nay cũng đang bành trướng. Tôi
nghĩ rằng đây là một bài của một người suy nghĩ về thời sự, của một người có
quan tâm đến tình hình đất nước chứ không nhằm tấn công vào Thủ tướng Nguyễn
Tấn Dũng.
Một
điều hết sức là ngạc nhiên là khi anh Hồng Lê Thọ bị bắt thì không có anh em
bạn bè nào hay biết hết. Khi vào cái trang Nguyentandung.vn thì mọi người mới
tá hỏa ra. Hiện nay ở trong nước có những trang như là Nguyentandung,
Truongtansang, Nguyenphutrong, theo tôi là những trang mạng nặc danh, mà sao
lại biết sự việc một cách chính xác ý như cổng thông tin điện tử của Bộ công an
sau này đăng lại. Tôi thấy như vậy không chính danh. Những người chủ xướng
những trang này là cái gì? Tại sao trong lúc đảng và nhà nước kêu gọi mọi người
tuân thủ pháp luật mà một cái trang như vậy lại xuất hiện vào thời điểm này.
Tôi
nghĩ các trang mạng mượn tên người lãnh đạo này, người lãnh đạo kia, có thể là
của một nhóm nào đó, một nhóm quyền lực nào đó dùng các trang mạng này để đấu
đá nội bộ. Và tôi nghĩ rằng anh Hồng Lê Thọ là một nạn nhân. Tôi nghĩ rằng các
cơ quan nhà nước Việt Nam cần làm sáng tỏ các trang này là ai? Tại sao lại biết
chuyện bắt bớ của cơ quan chức năng trong khí các tờ báo chính thống thì chưa
loan tải?
Một
điều hết sức là ngạc nhiên là khi anh Hồng Lê Thọ bị bắt thì không có anh em
bạn bè nào hay biết hết. Khi vào cái trang Nguyentandung.vn thì mọi người mới
tá hỏa ra.
-
Tiến sĩ Đinh Kim Phúc
Kính
Hòa: Giáo sư Hồng Lê Thọ thì ngoài
việc ông là một blogger thì còn là một trí thức nữa, một trí thức hồi hương, mà
theo ông nói thì có khuynh hướng ủng hộ đảng cộng sản như ông nói, thì liệu
rằng việc bắt Giáo sư Hồng lê Thọ là một cái gì đó ngấm ngầm báo cho giới trí
thức trong nước là sự phản biện của họ đã đi quá đà?
Tiến
sĩ Đinh Kim Phúc: Tôi cũng nghĩ vậy.
Tôi
nghĩ là nếu các cơ quan chức năng chọ anh Hồng Lê Thọ để mở đầu cho một vụ án
về chính trị trước thềm đại hội trung ương cũng như đại hội 12 đảng cộng sản
Việt Nam, có lẽ là sự phản biện của giới trí thức trong và ngoài nước đã làm
mất lòng giới lãnh đạo Việt Nam. Nếu như vin vào bài cuối cùng Vừa hợp tác vừa
đấu tranh của anh Hạ Đình Nguyên đăng trên blog Người lót gạch, thì tôi cho
rằng đó chỉ là một duyên cớ, chứ không phải là nguyên nhân chính làm anh Hồng
lê Thọ bị bắt theo điều luật 258.
Kính
Hòa: Liệu sự việc này có làm ảnh
hưởng đến sự dấn thân của giới blogger và trí thức Việt Nam hiện nay không thưa
ông?
Tiến
sĩ Đinh Kim Phúc: Trước nhất tôi phải nói rằng cá nhân
anh Hồng lê Thọ là một người rất có uy tín trong cộng đồng trí thức nguuwofi
Việt trên toàn thế giới. Tiếng nói của anh rất là quan trọng, thông qua anh tôi
đã làm quen với rất nhiều vị trí thức, mà thông qua nhiều vị này ở các trường
Đại học, tôi đã được giúp đỡ rất nhiều trong việc nghiên cứu biển Đông.
Câu
hỏi hiện nay là tại sao bắt? Tại sao là Hồng lê Thọ? Vấn đề này có tác động rất
lớn đến suy nghĩ của trí thức trong và ngoài nước về cái trăn trở muốn phản
biện, muốn đóng góp cho đất nước ngày một tốt hơn, chứ không nhằm lật đổ đảng
cộng sản, hay là cướp chính quyền, bạo loạn lật đổ,…
Nếu
như các cơ quan chức năng muốn phục vụ một mục đích nào đó mà lại đi bắt anh
Hồng lê Thọ thì tôi đây là một sai lầm nghiêm trọng, đối với giới trí thức
người Việt trên thế giới cũng như hình ảnh của Việt Nam hiện nay.
Kính
Hòa: Cám ơn ông dành cho đài RFA
cuộc phỏng vấn này.
Đã gửi từ iPad của tôi
André Menras - Hồ Cương Quyết
Phạm Toàn dịch
Quá đáng! Thật quá đáng!
Hồi mới ra khỏi nhà tù chế độ cũ, tôi đã đáp ứng lời mời của những
phong trào chính trị, tôn giáo, công đoàn và nhân đạo khác nhau trên khắp thế
giới để làm chứng nhân cho sự man rợ của hệ thống nhà tù Mỹ-Sài Gòn, tôi được
gặp anh Thọ cùng các bạn anh, khi đó là những sinh viên Việt Nam trẻ trung ở
Nhật Bản. Vài ba tiếng đồng hồ vô cùng cảm động không ngăn nổi nước mắt trào ra
để nói thay lời đôi khi không đủ để diễn tả niềm thương mền cùng nỗi giận dữ đã
gắn kết chúng tôi lại với nhau.
Hơn ba mươi năm sau, chúng tôi gặp lại nhau ở
Sài Gòn nơi anh đang mở một doanh nghiệp mỹ phẩm nhỏ để sinh nhai. Một cách dè
dặt để tránh cho tôi khỏi bị choáng, anh đã kể cho tôi nghe về những thăng trầm
trong cuộc sống hằng ngày, và tôi đã nhận thấy khá rõ nỗi thất vọng u buồn của
anh trước cảnh tượng ai oán những giá trị nhân bản và giải phóng của chúng tôi
đã bị tước đoạt và giày xéo. Và thế là tôi đã thoát ra khỏi cái nắp đậy bằng
thủy tinh nơi tiếng tăm và các thứ vinh dự đã nhốt chặt tôi vào và ở đó, do
không có liên hệ với cuộc sống thực ở đây, tôi đã chẳng nhìn thấy gì hết về một
nước Việt Nam có thực trên đời.
Thọ không phải là người của Đảng. Đó là một con người cởi mở, ghi
nhận đầy đủ mọi thứ gì xảy ra ở bên ngoài, nói và viết trôi chảy tiếng Pháp,
tiếng Anh và tiếng Nhật Bản. Nhưng sự gắn bó của anh với độc lập của đất nước
không một giây suy suyển. Cũng như tôi, anh là một người chống đối quyết liệt
việc người Tàu thò tay nắm lấy toàn bộ cuộc sống của nước Việt Nam nhờ cánh tay
gân guốc và vô cảm của một đảng cộng sản Việt Nam thoái hóa, sa đọa, mất hết
mọi giá trị căn bản của nhân dân và dân tộc.
Thọ là một nhà trí thức hết sức hiền hòa. Thậm chí đôi khi anh đòi
chuyện gì cũng phải đồng thuận, và không thích đấu tranh. Tôi nhớ cách đây vài
năm chúng tôi tham gia vào phong trào nước ngọt cho chiến sĩ và nhân dân quần
đảo Trường Sa do báo Thanh niên phát động. Cả hai chúng tôi khi đó đều bị lừa
và đóng góp của chúng tôi và của một số Việt kiều khi đó đã khởi động việc
quyên góp được tới vài chục nghìn euro đã bị cuỗm sạch. Khi đó tôi rất phẫn nộ
và đòi hỏi phải làm cho rõ, nhưng Thọ thì tỏ ra buồn bã và chịu thúc thủ theo
“định mệnh”. Anh không thích những cơn sóng lớn. Anh không bao giờ tham gia vào
bất kỳ cuộc biểu tình phản đối người Tàu xâm lăng nơi biển đảo. Cho dù các cuộc
biểu tình đó bị cấm hoặc được phép hoặc được nhà cầm quyền điều khiển từ xa thì
anh cũng không tham gia. Anh chỉ viết blog, viết đều đặn, nghiêm túc, hy sinh
tất cả vì công việc mặc dù sức khỏe của anh rất kém (anh bị tiểu đường và bắt
đầu bị phình mạch máu...). Trên trang blog của mình, anh lượm tất cả các bài
viết trái ngược nhau trích từ báo chí chính thống hoặc từ trên mạng, từ nước
ngoài hoặc từ các vùng miền. Hàng ngày trang blog của anh có nhiều nghìn đọc
giả và hiếm khi có viết bình luận. Thế mà anh bị bắt, "bị bắt quả
tang" nói theo ngôn từ của công an, bị bắt giữa đêm cách đây hai ngày và
coi là tội "công bố trên mạng internet những bài viết có nội dung xấu,
thông tin sai lệch, làm suy yếu uy tín và niềm tin của nhân dân đối với Nhà
nước, với các tổ chức xã hội, với các công dân, thể theo điều 258 bộ luật hình
sự nước cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam".
Kết luận tạm thời của tôi là, thể theo cái điều luật giết người và
giết chết tự do đó mà cái đảng càng ngày càng công khai theo đường lối Mao
Trạch Đông này đang áp đặt cho gần 100 triệu công dân, thì rõ ràng tôi là một
kẻ cực đoan nguy hiểm hơn so với ông bạn Hồng Lê Thọ của tôi. Vậy là, trong
những ngày tới khi về ở trên đất nước Việt Nam mình, tôi có thể bị bắt để họ
tìm thêm tội. Trong lúc chờ đợi, có điều này là chắc chắn: hơn bao giờ hết, tôi
cảm thấy mình là Việt Nam bên cạnh Thọ, và Lập, và Đằng, và Mẫm, và Giàu và cả
ngàn nạn nhân khác của những hành động hung bạo giết chết Tự do của một cái
đảng làm mật vụ cho Trung cộng, và họ sẽ không bao giờ cúi đầu trước cảnh tước
đoạt những giá trị nhân bản nhân danh chúng họ đã chiến đấu và tiếp tục chiến
đấu cùng với nhân dân Việt Nam. Sao cho cái tên chính thức bằng tiếng Việt của
tôi càng thêm ý nghĩa.
Bạn Thọ của tôi, những kẻ nào đụng chạm vào sức khỏe của anh sẽ
phải trả giá đắt. Chào anh, và hẹn gặp lại.
Hồ Cương Quyết. André
André Menras cùng Hồng Lê Thọ
Với Hồng Lê Thọ trên quảng trường Lam Sơn
Bản gốc tiếng Pháp:
HỒNG LÊ THỌ DOIT ËTRE LIBERE SUR LE CHAMP SANS CONDITION !
Trop, c'est trop !
Lorsqu ' à peine sorti des prisons de l'ancien régime je répondais
aux invitations des différents mouvements politiques, religieux, syndicaux et
humanitaires dans le monde entier pour témoigner de la barbarie du système
pénitentiaire américano -saïgonnais, j'ai rencontré Thọ avec ses amis, alors
jeunes étudiants vietnamiens au Japon. Quelques heures de grande émotion où les
larmes irrépressibles remplaçaient souvent les mots qui nous manquaient pour
exprimer notre affection et notre colère solidaire. Plus de trente ans après,
nous nous sommes retrouvés à Saïgon où il vit d'une petite entreprise de
cosmétiques. Il m'a raconté avec réserve , pour ne pas me choquer, les
vicissitudes de la vie quotidienne et j'ai bien perçu sa désillusion et sa
tristesse devant le spectacle lamentable de nos valeurs humanistes et
libératrices confisquées, piétinées. Je sortais alors de ma cloche de verre où
la notoriété et les honneurs m'avaient enfermé et d'où, faute de contact avec
le terrain, je ne pouvais rien voir du vrai Vietnam .
Thọ n'est pas un homme de Parti. C'est un homme ouvert, très à
l'écoute de l'étranger, parlant et écrivant couramment le français, l'anglais
et le japonais. Mais son attachement à l'indépendance de son pays n'a jamais cédé
un pouce. C'est donc, tout comme moi, un farouche opposant à la main mise
chinoise sur l'ensemble de la vie du Vietnam par le bras musclé et sans état
d'âme d'un parti communiste vietnamien dégénéré , dévoyé, détourné des valeurs
populaires et nationales essentielles. Thọ est un intellectuel très pacifiste.
Il est même quelquefois consensuel et n'aime pas aller au combat. Je me
souviens, il y a quelques années, nous nous sommes engagés dans un mouvement
lancé par le journal Thanh Niên pour procurer de l'eau douce aux militaires et
aux habitants des îles de l'archipel Spratley ( Trường Sa ). Nous avons été
tous deux trompés et dépouillés de notre contribution avec un certain nombre de
Việt Kiều qui avaient commencé à déclencher une collecte s'élevant alors à une
vingtaine de milliers d'euros. Devant mon indignation et mes exigences de
clarification, Tho s'était alors montré tristement fataliste et résigné. Il
n'aime pas les grosses vagues. Il n'a jamais participé à aucune manifestation
de protestation contre les agressions chinoise sur la mer et les îles. Que ces
manifestations soient interdites, tolérées ou télécommandées par le pouvoir. Il
tient simplement son blog, avec constance, sérieux et abnégation malgré sa
santé très fragile ( diabète insuliné, première rupture d'anévrisme ...). Il y
recueille toutes sortes d'articles contradictoires extraits de journaux
officiels ou du net, de l'étranger ou des régions. Il a des milliers de
lecteurs quotidiens et ne commente les articles que très rarement. Et le voilà
arrêté, "pris sur le fait " selon les termes de la police , en pleine
nuit, il y a deux jours avec, comme crime " publier sur internet des
articles au contenu mauvais, aux informations aberrantes qui affaiblissent le
prestige et la confiance du peuple envers l'Etat , les organisations sociales,
les citoyens, selon de décret 258 BLHS de la république socialiste du
Vietnam."
En conclusion provisoire, selon cette loi scélérate et liberticide
que ce parti de plus en plus ouvertement maoiste impose à près de 100 millions
de citoyens, je fais figure d'un dangereux extrémiste comparé à mon ami Tho.
J'attends donc , lors de mon prochain séjour au Vietnam, mon pays , mon
arrestation pour de nouvelles retrouvailles . En attendant une chose est sûre :
plus que jamais je me sens vietnamien aux côtés de Thọ, Lập, Đẳng,Mẫm, Giàu et
des milliers d'autres victimes des violences liberticides d'un parti collabo et
qui ne baisseront jamais la tête devant la confiscation des valeurs humanistes
pour lesquelles ils se sont battus et ils continuent de se battre avec le
peuple du Vietnam. Pour que mon nom officiel vietnamien prennent encore plus de
sens .
Mon ami Thọ, ceux qui toucheront à ta santé devront en répondre au
prix fort. Je te dis à bientôt.
Hồ Cương Quyết. André
Tác giả gửi BVN
Đã gửi từ iPad của tôi
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét