21-10-2014
SGĐT: Một cuộc đàm phán thú vị cho cả hai bên. Phần sắc sảo thuộc phía sinh viên, bám chắc mục tiêu với lời lẽ khôn ngoan. Phần yếu thuộc về phe đại diện chính phủ, họ đã khéo chạy vòng để không ngược ý Bắc Kinh, cũng không phủ định chính nghĩa của cuộc đấu tranh dân chủ, nhưng toát lên được thân phận cốt lõi: “Hong Kong không phải là một quốc gia độc lập”, như gợi lên: mọi chuyện là ở Bắc kinh, lộ trình cuộc trường chinh dân chủ sẽ phải dài hơi…Sực nhớ Việt Nam, vốn là một “Quốc gia độc lập”, nhưng lộ trình ấy đang phải hẹn lại lớp cháu con…
Buổi đàm phán giữa chính phủ và sinh viên Hong Kong đang diễn ra và được tường thuật trực tiếp. Mỗi bên có 5 phút mở màn, 90 phút tranh luận (mỗi người nói từ 3-5 phút), và 10 phút dành cho phần kết luận của mỗi bên.
Bà Carris Lam (ngồi giữa) |
Cô Yvonne Leung. Lester Sum, Akex Chox, Eason Chung, Law Nathan |
Trong buổi đàm phán hôm nay, trước các yêu cầu phổ thông đầu phiếu của sinh viên, bà Carrie Lam không ngừng nhắc nhở rằng Hong Kong không phải là một quốc gia độc lập. Các quy tắc của pháp luật là giá trị cốt lõi của HK, chính phủ tôn trọng quyền đòi hỏi của sinh viên nhưng họ (sinh viên) phải tuân thủ pháp luật.
Đại diện sinh viên, Shum đặt câu hỏi liệu chính phủ có xem xét chính thức lý do tại sao có rất nhiều người sẵn sàng ngủ trên đường phố trong 20 ngày qua, phải đối mặt với hơi cay và nước mắt. Đó là những gì mà họ muốn ư?
Khi đại diện chính phủ kêu gọi các sinh viên hãy trở về nhà, Alex Chow trả lời: Nếu các bạn đi đến các địa điểm thiền toạ, bạn sẽ thấy tất cả các thế hệ ở đây. Điều duy nhất mà chính phủ có thể đạt được mục tiêu kêu gọi mọi người trở về nhà là hãy chỉ ra cho họ một lộ trình, một thời gian biểu cụ thể để thực hiện mục tiêu dân chủ.
Các thủ lĩnh sinh viên trả lời khá nhịp nhàng, bám sát các mục tiêu, trong khi đại diện chính phủ đang nói lòng vòng, không xoáy vào yêu cầu cụ thể.
Thủ lĩnh sinh viên Yvonne Leung nói rõ quan điểm của phong trào là không muốn chỉ có 4 ứng cử viên. (Đoạn này có thể mình dịch sai...). Cô cũng phản bác ý kiến của bà Carrie Lam khi cho rằng nguyên tắc dân chủ được tôn trọng trong bầu cử. Cô nói bà Lam đã không phản ánh đúng sự thật, ví dụ như kết quả cảc cuộc thăm dò công khai cho thấy người dân không muốn 2-3 ứng cử viên được chỉ định từ Bắc Kinh.
Bên ngoài hội trường diễn ra cuộc đàm phán lịch sử này, hàng ngàn người đang theo dõi trực tiếp. Một phóng viên đã phải thốt lên: "Phải lâu lắm rồi mới thấy người Hong Kong say mê một chương trình ti vi mà ko phải là phim Hàn Quốc như vậy".
Alex Chow xoáy vào câu hỏi: Chính phủ nên trả lời rõ ràng tại sao chỉ có 2-3 ứng cử viên được lựa chọn?
Bà Carrie Lam đang gỡ bí bằng cách hứa sẽ xem xét việc thống kê các báo cáo và đề đạt dân chủ đã diễn ra tại đặc khu Hong Kong và Ma Cao từ tháng 8 năm nay.
Alex Chow đặt luôn câu hỏi: Liệu giá trị mà các báo cáo này đem lại là gì?
Carrie Lam trả lời: Có thể nó sẽ có kết quả vào 2017.
Đêm nay số người tham dự OCLP ở Admiralty rất đông
Nhà báo Tom Grundy nhận xét: Học sinh nói rõ ràng hơn, cho thấy có chuẩn bị tốt hơn và hùng hồn hơn. Bên phía chính phủ ít có người có khả năng gắn kết các câu nội dung tranh luận, nói ít hơn, thiếu tự nhiên và lòng vòng.
Bà Carrie Lam cho biết, cuộc bầu cử năm 2017 chưa phải là bước kết thúc. Phổ thông đầu phiếu đã bị hoãn lại trong năm 2007, năm 2012 là năm trao trả Hong Kong, và hiệu lực này sẽ hết hạn vào năm 2047.
Thủ lĩnh sinh viên Law kêu gọi chính phủ phải đưa ra thời gian biểu nghiêm túc bởi vì mọi người đã quá mất lòng tin vào chính phủ.
Eason Chung cũng cho rằng chính phủ đang nói loanh quanh. Cái cần thiết mà chính phủ phải làm là có những giải pháp cụ thể cho năm 2017, nếu không nó sẽ không đáp ứng được nhu cầu của mọi người.
Alex Chow hỏi: Nếu pháp luật là công lý như đại diện các chính phủ nói nãy giờ, tại sao không sửa đổi Luật cơ bản theo ý muốn của người dân?
Bà Carrie Lam: Luật cơ bản không thể được sửa đổi, đề xuất để thay đổi nó không phải là giải pháp để giải quyết những vấn đề chúng ta phải đối mặt.
Law Nathan một lần nữa yêu cầu chính phủ cung cấp cho người dân một lịch trình vững chắc để giải quyết vấn đề này
Eason Chung bồi thêm: chính phủ đã lặp đi lặp lại những gì đã nói trong 2 năm qua mà không làm gì.
Bà Carrie Lam: chúng tôi sẽ xem xét việc thiết lập một nền tảng đa phương để thảo luận về cải cách chính trị và báo cáo sẽ là nguồn tài liệu tham khảo tốt.
Thủ lĩnh sinh viên Lester Shum: Nãy giờ, sau 105 phút, các đại diện chính phủ chỉ muốn đi tới thoả thuận riêng. Thế hệ được đánh thức như chúng tôi không thể làm điều đó, không thể có sự nhượng bộ trong tình huống này. Shum cũng nói thêm: lịch sử đã chọn chúng tôi, thế hệ này, nhưng nó cũng chọn các bạn (các đại diện chính phủ). Bạn sẽ có can đảm để cam kết thay đổi nó hay là chấp nhận làm tội nhân trong tương lai .Alex Chow nói tiếp : chúng ta biết Trưởng đặc khu Lương Chấn Anh không có uy tín nhưng tôi hy vọng các bạn có thể là những viên chức có đủ can đảm để đáp ứng nguyện vọng của người dân Hong Kong.
Trong phần kết thúc buổi đàm phán hôm nay, bà Carrie Lam nói: có ý tưởng không chưa đủ, phải xem xét tình hình thực tế, ngày 31 tháng Tám là một ngày quyết định, là một bước nhảy vọt về phía trước lịch sử. Chúng ta vẫn có thể nói chuyện về cuộc bầu cử năm 2022. (Đám đông bên ngoài đã ồ lên phản đối điều này). Bà Carrie Lam nói tiếp, trong thực tế, trái ngược với những suy nghĩ của người dân, chúng tôi đã cho rằng cảnh sát được điều động khá hạn chế và hòa bình, chính phủ đã cố gắng không sử dụng vũ lực. Chúng tôi muốn các bạn hãy công bằng trong các mối quan hệ với cảnh sát. Bà Lam cũng nhấn mạnh: vấn đề Hồng Kông không thể được giải quyết ở Hồng Kông mà còn chịu trách nhiệm trước Chính phủ Trung ương. Chúng ta vẫn còn có không gian đối thoại để bàn đến các giải pháp trong cuộc bầu cử năm 2017, và cuộc bầu cử này không phải là cuối cùng, chúng ta có thể thay đổi nó trong tương lai. (Đám đông la lớn lần nữa).
Chính phủ hy vọng sẽ thảo luận và thiết lập một nền tảng cho các bạn trẻ và sinh viên để thảo luận về những thay đổi sau năm 2017, cũng như đang "tích cực xem xét" gửi một báo cáo về tình hình HK và Ma Cao cho chính phủ Trung ương.
Bà Carrie Lam bày tỏ thái độ hài lòng rằng cuộc đối thoại được tiến hành theo cách bình tĩnh và kiên nhẫn. Bà cũng hy vọng sẽ có nhiều cuộc họp hơn nữa.
Lần cuối cùng bà nhắc lại: các sinh viên nói "sẽ giải quyết vấn đề HK tại HK", nhưng HK không phải là quốc gia độc lập, chính phủ trung ương có trách nhiệm.
Thủ lĩnh Lester Shum nói: chúng tôi không phải là trẻ em được lựa chọn bởi lịch sử, nhưng bạn là các quan chức được lựa chọn để quyết định xem liệu Hong Kong có dân chủ hay không? Chúng tôi đã hy sinh thời gian của chúng tôi, thậm chí đối mặt với nguy cơ bắt giữ để đấu tranh cho dân chủ, nhưng hôm nay chính phủ chưa cho chúng tôi biết các giải pháp thực tế, không thể chấp nhận được chuyện này.
Alex Chow: nếu chính phủ không giải quyết điều này một cách rốt ráo, các cuộc biểu tình sẽ tiếp tục. Sự tín nhiệm các thành viên NPC đang bị thử thách nặng nề. Một số sinh viên nói với tôi rằng khi họ đang ở Mong Kok, họ biết họ có nguy cơ bị bắn, tại sao xã hội chúng ta buộc họ phải nghĩ đến điều tồi tệ này?
* Buổi đối thoại kết thúc, các thủ lĩnh sinh viên sẽ có buổi nói chuyện ở Admiralty ngay sau đây.
- Một bạn sinh viên vừa nhận xét : Hai người trong số 5 thành viên của chính phủ hôm nay không mở miệng nói lấy một lời. Họ gọi đây là buổi đàm phán (tranh luận, đối thoại) ư? Tôi cho rằng phải gọi đúng tên là "cuộc gặp gỡ trong phòng" thôi mới đúng.
Sau buổi đàm phán chiều nay với đại diện chính phủ, các thủ lĩnh sinh viên - học sinh đã có buổi nói chuyện với những người biểu tình tại quảng trường Umbrella.
- Alex Chow thông báo: chính phủ không đưa ra đề nghị cụ thể nào, không có các chi tiết cơ bản cho những cách thức sẽ tiến hành sắp tới thì làm thế nào để có một văn bản báo cáo chính xác. Tất cả đều rất mơ hồ.
Chow cũng cho biết để chuẩn bị cho buổi đàm phán hôm nay, đêm qua họ đã phải chuẩn bị với các luật sư cả đêm qua. "Ngay cả sinh viên có thể giành chiến thắng trong các cuộc tranh luận với chính phủ". Chow nói: Tất cả chúng ta làm nên lịch sử, chúng ta sẽ không chấp nhận việc bị xem là những công dân hạng 2, và chỉ khi chúng ta đoàn kết chúng ta có thể loại bỏ những trở ngại.
- Yvonne Leung: các đại diện của chính phủ đang muốn bày trò với chúng ta, chúng ta không thể bỏ cuộc. Họ nói quyết định của NPCSC không thể thay đổi.
- Eason Chung: các đại diện của chính phủ nói với chúng tôi rằng đó là một bước tiến đối với nền dân chủ nếu họ cung cấp cho chúng ta 2, hoặc 3 ứng cử viên để lựa chọn
- Law Nathan: buổi đối thoại hôm nay là một chiến thắng xứng đáng của mỗi người chúng ta. Dân chủ đến từ sự đấu tranh của mỗi cá nhân, chứ không phải từ các đại diện
- Lester Shum: bà Carrie Lam đã tát vào mặt người dân Hong Kong khi cho rằng quyết định NPCSC là tiến trình dân chủ. Hôm nay, chính phủ làm chúng tôi lãng phí mất 2 giờ đi bộ.
Đám đông vỗ tay rất to để cổ vũ tinh thần cho các đại diện HKFS tại Admiralty
Lãnh đạo phong trào OCLP Chan Kin Man, Benny Tai và thủ lĩnh phong trào Scholarism Joshua Wong cũng xuất hiện để nói chuyện.
- Ông Chan Kin-Man nói: các sinh viên rất can đảm, sức mạnh của họ là lớn hơn nhiều so với chúng tôi. Miễn là các bạn tin tưởng họ, những người trẻ sẽ phấn đấu hết sức.
- Benny Tai: Tôi tự hào về các bạn sinh viên, đặc biệt là sinh viên của tôi,Yvonne. Báo cáo của chính phủ về tình hình Hong Kong và Mau Cao phải được gửi cho NPCSC. Bất kỳ nền tảng đa phương để thiết lập các cuộc thảo luận về cải cách chính trị phải bao gồm cuộc bầu cử năm 2017, vì đây là cuộc khủng hoảng của chúng ta mà chúng ta phải đối phó.
Các đại diện phong trào sinh viên - học sinh đã cúi đầu cám ơn sự ủng hộ của mọi người trong suốt thời gian qua.
Hong Kong, tối thứ Ba, 21/10/2014.
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét